כ"א חשון התשפ"ה
22.11.2024

הכירו: ה'בעל-מנגן' יוסי גיל • השמעת בכורה

השדרן וה'מייבין' הגדול של המוזיקה החסידית הקליט דואט עם המוזיקאי יצחק מאיר • ביצוע מחודש ל'ברוך קל עליון' של ר' משה גולדמן זצ"ל • ראיון

עובר צד. יוסי גיל. צילום: מאיר אלפסי
עובר צד. יוסי גיל. צילום: מאיר אלפסי



יוסי גיל, שדרן הרדיו הוותיק ('רדיו קול חי') שמשדר כבר שנים מוזיקה חסידית אותנטית, הקליט בימים האחרונים שיר משלו יחד עם המוסיקאי יצחק מאיר שמוציא בימים אלה את האלבום השני שלו – "עתיקא קדישא".



גיל נחשב למרות עיוורונו לאנציקלופדיה מהלכת בתולדות המוזיקה החסידית, ומעכשיו ב"מחשב" שיש בראשו – מתויק דיסק נוסף, שבו הוא גם משתתף.

השניים שרים ביחד בדיסק החדש את השיר "ברוך אל עליון". מקורו של הניגון - במלחין הנודע בחצר הקודש באבוב, ר' משה גולדמן זצ"ל. רבים לא יודעים כי את הלחן המרטיט הזה ר' משה הביא כמתנה לחמיו בשבת הראשונה שהגיע אליו אחרי אירוסיו.

יצחק מאיר (אחיו של איש התקשורת ידידיה מאיר) נרגש עם יציאת הדיסק השני, שהופק על ידי המעבד ערן קליין. מלבד יוסי גיל, משתתפים באלבום גם הילד צביקי רובין (בנו של המוסיקאי יענקי רובין), הזמר אבי בניון, הכנר אייל שילוח ומקהלה של האחים של יצחק.

"מוזיקה היא גם חיבור בין הבריות". יצחק מאיר. צילום: מאיר אלפסיצילום: "מוזיקה היא גם חיבור בין הבריות". יצחק מאיר. צילום: מאיר אלפסי
"מוזיקה היא גם חיבור בין הבריות". יצחק מאיר. צילום: מאיר אלפסי


עיבריס ולא עברית

יצחק מספר ל"בחדרי חרדים" על הסיבה ליצירה המשותפת: "לפני כשבע שנים התחלתי ללמד חסידות בפני קהלים שונים ומגוונים, דתיים ושאינם דתיים. לאט לאט גיליתי שכמה שהלימוד הוא חשוב, אין דבר שישווה לחוויה עצמה. התחלנו לשיר בשיעורים. פעם ניגון בסוף, פעם ניגון בהתחלה. הקהל כל כך התחבר שהוא רצה שנקליט את השירה. לקחת ולהביא את החוויה גם הביתה. הקלטנו בצורה ספונטנית ופשוטה את האלבום הראשון 'נשמות חדשות – יצחק מאיר וחברים נפגשים בליל שבת', ועד מהרה האלבום הפך ללהיט של ממש וברוך השם הגיע לאלפי אלפי בתים.

"הכוח של הניגון, בפרט בדורנו, הוא חוצה גבולות", אומר יצחק. "בעזרת השם בשבוע הבא אנו מוצאים את אלבום ההמשך - 'עתיקא קדישא' - זמירות וניגונים לשבת מחצרות חסידים כשלכל אורך הדרך אני מתייעץ עם מי שמבחינתי הוא מחיה הניגון החסידי בדורנו ומביא את קולו לעולם כולו הלוא הוא יוסי גיל. בוקר אחד פתאום חשבתי, הגיע הזמן שיוסי לא רק ידבר על הניגונים אלא ישיר אותם".

• החלטתם לשיר בהגייה אשכנזית, למרות שהדיסק כולו הוא בעברית ולא בעבריס.

"נכון, את השיר הזה אני שר בהברה אשכנזית. לבקש מיוסי לשיר ניגון חסידי אוטנטי שכזה בהגייה עברית זה בערך כמו לבקש מאייל גולן לשיר 'קה אכסוף' בהגייה חסידית. ברוך השם השירה בהגייה אשכנזית לי היא לא זרה כלל וכלל. יתרה מזאת: כשאני שר בבית זמירות שבת אני שר אותן בהבהרה אשכנזית. באלבום ובמופעים, משום שקהל היעד שלנו הוא כזה שההגייה האשכנזית זרה לו, אני מוצא לנכון לשיר בעברית".

• אז למה שיוסי לא ישיר בהבהרה חסידית ואתה תשאר בהברה עברית?

"מוזיקה ונגינה עניינה חיבור לא רק בין האדם לאלוקיו, אלא גם בין הבריות. שיוסי ישיר בהברה אחת ואני בהברה אחרת היה נראה לי פירוד ולא איחוד".



עטיפת האלבום החדש


תורה

art

'בחדרי' גם ברשתות החברתיות - הצטרפו!

הוספת תגובה

לכתבה זו התפרסמו 24 תגובות

תגובות

הוסיפו תגובה
{{ comment.number }}.
{{ comment.date_parsed }}
הגב לתגובה זו
{{ reply.date_parsed }}