סידור רוסי בכתב ברייל כבר ראיתם?
מעכשיו, ברוסיה גם העיוורים יוכלו ללמוד להתפלל: לראשונה יצא לאור ספר קודש בתרגום לכתב ברייל רוסי
- משה ויסברג
- כ' אדר ב' התשע"ו
- 1 תגובות
אין שבוע בו לא יוצא לאור ספר יהודי תורני חדש בתרגום לרוסית, המתקבל בסייעתא דשמיא ושמחה ע"י רבבות אלפי יהודים דוברי רוסית בכל מדינות חבר העמים.
הפעם מדובר בחידוש ומיזם ייחודי מבית 'איגוד הקהילות היהודיות ברוסיה', עם ההוצאה לאור של הספר היהודי הראשון שיצא אי פעם לאור עולם, בתרגום לרוסית בכתב ברייל, לעיוורים וכבדי ראייה, דוברי רוסית.
מדובר בסידור נוסח האר"י ז"ל, עם תפילות שחרית, מנחה וערבית ותפילות נוספות. הספר הינו ראשון בסדרה, ועתה כבר עוסקים פעילי האיגוד בתרגום ספר התהלים, אשר אליו ישנה דרישה גדולה מאוד.
את פרויקט הוצאת הספרים, מממן הנגיד רפאל יגודיידב, בברכת רבה של רוסיה הגאון רבי בערל לאזאר.
הסידור הראשון שיצא מבית הדפוס, הוקדש בידי הרב הראשי, לגאון המוסיקה החסידית יוסף קדיש קרישבסקי המוכר יותר בכינויו 'יוסי גיל', אשר מנצל את כישרונותיו המוסיקליים הברוכים להפצת מוזיקה חסידית בכל רחבי תבל ובמיוחד שירים חסידים ישנים מרוסיה.
הפעם מדובר בחידוש ומיזם ייחודי מבית 'איגוד הקהילות היהודיות ברוסיה', עם ההוצאה לאור של הספר היהודי הראשון שיצא אי פעם לאור עולם, בתרגום לרוסית בכתב ברייל, לעיוורים וכבדי ראייה, דוברי רוסית.
מדובר בסידור נוסח האר"י ז"ל, עם תפילות שחרית, מנחה וערבית ותפילות נוספות. הספר הינו ראשון בסדרה, ועתה כבר עוסקים פעילי האיגוד בתרגום ספר התהלים, אשר אליו ישנה דרישה גדולה מאוד.
את פרויקט הוצאת הספרים, מממן הנגיד רפאל יגודיידב, בברכת רבה של רוסיה הגאון רבי בערל לאזאר.
הסידור הראשון שיצא מבית הדפוס, הוקדש בידי הרב הראשי, לגאון המוסיקה החסידית יוסף קדיש קרישבסקי המוכר יותר בכינויו 'יוסי גיל', אשר מנצל את כישרונותיו המוסיקליים הברוכים להפצת מוזיקה חסידית בכל רחבי תבל ובמיוחד שירים חסידים ישנים מרוסיה.
תגובות
{{ comment.number }}.
הגב לתגובה זו
{{ comment.date_parsed }}
{{ comment.num_likes }}
{{ comment.num_dislikes }}
{{ reply.date_parsed }}
{{ reply.num_likes }}
{{ reply.num_dislikes }}
הוספת תגובה
לכתבה זו התפרסמו 1 תגובות