כ' חשון התשפ"ה
21.11.2024

דרכון רומני ואזרחות רומנית קרובים יותר מאי פעם

משרד עורכי דין ונוטריון רחל שחר מתמחה בשירותי נוטריון ומציע בין היתר שירות נוטריון רומני • ישראלים רבים לומדים, משקיעים ומנהלים עסקים ברומניה, ורבים אחרים מעוניינים להוציא דרכון רומני, הם זקוקים לשירות מקצועי ואיכותי לתרגום נוטריוני מרומנית לעברית ולהיפך

דרכון רומני ואזרחות רומנית קרובים יותר מאי פעם
דרכון רומני צילום: unsplash

מדוע צריך תרגום נוטריוני רומנית?

רומניה היא רפובליקה הממוקמת במזרח אירופה, המדינה הצטרפה לאיחוד האירופי בשנת 2007 וכיום היא מהווה יעד תיירותי פופולרי בקרב הישראלים. לא מעט יזמים מישראל פועלים ומשקיעים במיזמים שונים ברחבי רומניה, בעיקר בענפי הנדל"ן, המסחר והתיירות. לרומניה יש קשרים ידידותיים עם ישראל לאורך השנים, ויש מאות אלפי יהודים שעלו מרומניה ומתגוררים כיום בישראל, והצאצאים שלהם כיום מוציאים דרכון רומני שהוא דרכון אירופאי לכל דבר ועניין.

יש ביקוש גבוה לשירותי תרגום נוטריוני רומנית, במיוחד לצורך אישור נוטריוני לתרגום מסמכים כמו פסקי דין, תעודות לידה, תעודות לימודים, אישורי מיסים, מסמכי חברות, צוואות, תעודות נישואין וגירושין ועוד. ישראלים רבים לומדים, משקיעים ומנהלים עסקים ברומניה, ורבים אחרים מעוניינים להוציא דרכון רומני, הם זקוקים לשירות מקצועי ואיכותי לתרגום נוטריוני מרומנית לעברית ולהיפך.

שירותי נוטריון רומני על ידי משרד עורכי דין ונוטריון רחל שחר

משרד עורכי דין ונוטריון רחל שחר מתמחה בשירותי נוטריון ומציע בין היתר שירות נוטריון רומני. המשרד מציע שירות מקצועי באיכות גבוהה וללא פשרות לכל הלקוחות, השירות מיועד למסמכים המתורגמים מעברית לרומנית או מרומנית לעברית, לרבות מסמכים מתורגמים מרומנית לאנגלית, ולהיפך.

כנוטריונית מקצועית, מוסמכת ובעלת ותק וניסיון רב, שירות תרגום נוטריוני משפה זרה כמו רומנית נועד לאשר ולאמת על פי חוק מסמכים משפטיים מגוונים למטרות שונות כגון הגירה לרומניה, מסמכי בקשה לאזרחות רומנית, נישואים אזרחיים בחו"ל, תעודות לימודים, צוואות ומסמכי ירושה, תמצית רישום מרשות האוכלוסין וההגירה, מסמכי חברה, רישום פלילי וכיוצא בזה.

חשוב לציין כי שירותי תרגום נוטריון רומנית במשרדה המוביל של עו"ד ונוטריון רחל שחר נועד להקל על הלקוחות מאחר ואין צורך להגיע למשרד כדי לקבל את האישור המיוחל לתרגום המסמך. הלקוח מוזמן לשלוח את המסמכים לתרגום נוטריוני בדואר אך עדיף לשלוח את המסמכים באמצעות שליח. את האישור מקבלים חזרה לכתובת אותה ציין הלקוח – בארץ או בחו"ל, וניתן לשלם בכרטיס אשראי, יש מקרים בהם נדרש אימות חתימה והלקוח חייב להגיע למשרד ולחתום בפני הנוטריון תוך הזדהות באמצעות תעודת זהות או דרכון, יש גם אפשרות לשירות בבית הלקוח.


המדריך לתרגום נוטריוני רומנית • קרדיט: יח"צ

מי צריך תרגום נוטריוני רומנית?

באופן כללי, גופים רשמיים שונים דורשים תרגום נוטריוני לצורך אחת משתי הסיבות העיקריות הבאות:

  • אמינות המסמך והוכחה משפטית – החוק מחייב אישור נוטריוני על מסמכים מתורגמים כדי לוודא את אמינות המסמך המתורגם ואת זהות החותם עליו. מאחר והחתימה של הלקוח אינה מספיקה וכאשר נדרשת הוכחה משפטית צריך שנוטריון יחתום על המסמך המתורגם ועליו גם לאשר את אמינות המסמך.
  • תרגום בעל תוקף משפטי – כאשר רומניה דורשת מכם מסמך ישראלי מתורגם ומאומת עו"ד נוטריון ידאג לתרגום המסמך לשפה הרומנית, אם הוא שולט בשפה הזרה הוא יכול לבצע את התרגום לבד, אחרת עליו לדאוג לתרגום מקצועי, ולאחר מכן עליו לחתום על המסמך או לאשר הצהרה של מתרגם מקצועי חיצוני.

שירות מקצועי ומקיף בלי לצאת מהבית

משרדה של עורכת דין ונוטריונית רחל שחר מתמחה בשירות תרגום נוטריוני במגוון שפות, כולל רומנית. תרגום נוטריוני רומנית הוא שירות מבוקש למגוון רחב של מטרות, וכדי לחסוך לכם זמן וכסף אנו מציעים שירות מלא תחת קורת גג אחת, במקום לחפש מתרגמים מקצועיים ואמינים, לאתר נוטריון השולט בשפה הרומנית, להגיע לבתי המשפט או למשרד החוץ כדי להחתים מסמכים עם חותמת אפוסטיל וכו'.

השירות שלנו מספק מענה מקצועי לצרכים כגון:

  • תרגום מסמכים, תעודות ואישורים מכל הסוגים מרומנית לעברית, מעברית לרומנית ומרומנית לשפות נוספות כמו אנגלית.
  • אישור נוטריוני לתרגום מסמכים מרומנית לעברית ולהיפך, המסמכים מאוגדים יחד בסרט אדום וכוללים חותמת נוטריון.
  • אישורי אפוסטיל מבתי המשפט או ממשרד החוץ, בהתאם לבקשת הלקוח.

המשרד מטפל בתרגום נוטריוני מרומנית לעברית ולהיפך לכל אדם, עסק או ארגון. שירות תרגום נוטריוני רומנית מספק מענה בין השאר לצרכים כגון: תרגום תעודות נישואין או גירושין, תעודות לידה ופטירה, תעודות ודיפלומות ממוסדות לימוד מוכרים, הצהרות לצרכים משפטיים או עסקיים ומסחריים, בקשות לקבלת אזרחות רומנית (או ישראלית), צו קיום צוואה או ירושה, רישיון רכב ונהיגה, דרכון, תעודת זהות, רישום חברה, אישור חשבון בנק ועוד.

כמה עולה תרגום נוטריוני רומנית?

עלות תרגום נוטריוני מתעדכנת כל שנה בהתאם לתקנה 4 לתקנות הנוטריונים (שכר שירותים), תשל"ט-1978. התשלום עבור שירותי תרגום נוטריוני רומנית נחלק ל-2: עלות התרגום של המסמך, עלות החתמת הנוטריון על התרגום. עלות התרגום עשויה להשתנות בהתאם למורכבות העבודה וסוג המסמך. חשוב להדגיש כי המחירון של משרד המשפטים לא ניתן לשינוי על ידי הנוטריון.

משרדה של עורכת דין ונוטריונית רחל שחר מטפל בתרגום נוטריוני לכל המסמכים, מרומנית לעברית או אנגלית, וכמובן להיפך. רוב התרגומים הנוטריונים שאנו מטפלים בהם הם של מסמכים רשמיים נפוצים כגון:

  • אישור נוטריון לתרגום צו ירושה או צו קיום צוואה.
  • אישור ותרגום נוטריוני לתעודות לימודים.
  • תרגם נוטריוני לתעודות לידה, תעודה פטירה, שינוי שם, ת"ז וכו'.
  • תרגום נוטריוני של תמצית רישום משרד הפנים.
  • תרגום נוטריוני של תעודות נישואין או גירושין.
  • אישור ותרגום נוטריוני למסמך תעודת יושר מהמשטרה.
  • אישור נוטריוני לתרגום מסמכים ופסקי דין מבית המשפט.
  • אישור ותרגום נוטריוני למסמכי חברה.
  • אישור נוטריוני לתרגום מסמכי אפוטרופוס.

במשרד של עו"ד ונוטריון רחל שחר ניתן לקבל מענה מקצועי ומהיר לכל סוגי האישורים הנוטריוניים, כולל אישור לתרגום נוטריוני מעברית לרומנית ומרומנית לעברית, אישור הצהרת מתרגם, אישור העתקי מסמכים, ייפוי כוח נוטריוני ועוד.

 

 

רומניה דרכון דרכון זר נוטריון

art

'בחדרי' גם ברשתות החברתיות - הצטרפו!

הוספת תגובה

לכתבה זו טרם התפרסמו תגובות

תגובות

הוסיפו תגובה
{{ comment.number }}.
{{ comment.date_parsed }}
הגב לתגובה זו
{{ reply.date_parsed }}