כ"ה כסלו התשפ"ה
26.12.2024
שמו חרוט על הספר

הנשיא זלנסקי ציטט פרק מתהילים בהתייחסו למצב במדינתו

הנשיא זלנסקי קיבל מתנת יום הולדת ספר תהילים מתורגם לאוקראינית. בנאום שנשא בפני דיפלומטים זרים ציטט בהתייחסו למצב באוקראינה מפרק ד': "ואתה ה' מגן בעדי כבודי ומרים רֹאשי קולי אל ה' אקרא ויענני לא אירא מרבבות עם אשר סביב שתו עלי"

הנשיא עם ידידו הרב רפאל רוטמאן
הנשיא עם ידידו הרב רפאל רוטמאן צילום: באדיבות המצלם

הנשיא זלנסקי קיבל מתנת יום הולדת ספר תהילים מתורגם לאוקראינית, ובנאום שנשא בפני דיפלומטים זרים ציטט פסוק מהספר בהתייחסו למצב באוקראינה.

זלנסקי קרא כמה פסוקים מפרק ד': "ואתה ה' מגן בעדי כבודי ומרים רֹאשִׁי: קולי אל ה' אקרא ויענני.. לא אירא מרבבות עם אשר סביב שתו עלי" ואמר: "אנחנו עומדים נגד הרוע כבר כמעט שנה. אנחנו מאוחדים כפי שלא היינו שנים. אנחנו אמיצים - הלוחמים שלנו פגעו ברוע בשדה הקרב. האם זה קרה רק בגלל מאמצים של אנשים - או שאלוקים שמע את תפילותינו?".

השימוש החריג מאוד של הנשיא במקורות היהודיים לא מגיע סתם כך: מקורו של הציטוט המפתיע קשור למתנה החגיגית שהנשיא היהודי קיבל לפני כמה ימים לרגל ליום הולדתו ה-45 (התאריך העברי הוא היום, ט"ז בשבט והתאריך הלועזי צוין לפני כמה ימים): כרך ראשון של ספר התהילים בתרגום לשפה האוקראינית, בכריכת עור, עם חריטה של שמו המלא "זלנסקי וולודימיר אלכסנדרוביץ". המתנה הוענקה לו בפגישתו האחרונה עם ידידו הרב רפאל רוטמאן, מרבני קייב וסגן יו"ר "פדרציית הקהילות היהודיות באוקראינה", לפני כמה ימים.

הנשיא האוקראיני מספר על ספר התהילים
הרב מאיר סטמבלר, שליח חב"ד ויו"ר "הפדרציה", מסביר את הרקע מאחורי התרגום: "כידוע, החל משנת 2014 אחרי הפלישה לקרים ובמיוחד נוכח המלחמה הנוכחית עם רוסיה, רבים מתושבי המדינה מחרימים או שהפסיקו לעשות שימוש ברוסית ומשתמשים בשפה האוקראינית. בשל כך נוצרה בעיה כאשר יהודים רבים החליטו לא להשתמש אפילו בספרי קודש מתורגמים לרוסית. לפני כשנה, זמן קצר לפני פרוץ המלחמה, קיימנו פגישה בין חברי 'פדרציית הקהילות' ורבני הערים משלוחי חב"ד לבין הנשיא. הוא שמח לשמוע מאיתנו על הרצון לתרגם את ספר התהילים לאוקראינית ואמר שישמח לקבל עותק כאשר הדבר ייצא אל הפועל".

למרות הקושי הרב, עובדי "פדרציית הקהילות היהודיות באוקראינה" עמלו בחודשים האחרונים על תרגום הספר הקדוש לאוקראינית, ביחד עם הקהילה היהודית בדנייפרו בראשות השליח ורבה הראשי של העיר הרב שמואל קמינצקי. כאמור, העותק הראשון הוענק לנשיא מידיו של ידידו הרב רוטמאן והוא התרגש מאוד מהמחווה.

לדברי אלינה טפליצקי, מנכ"לית ה"פדרציה" שהוא ארגון הגג שאחראי על 180 הקהילות היהודיות באוקראינה: "אנחנו עובדים כעת על תרגום מלא של כל התנ"ך וספרי יסוד יהודיים בסיסיים לאוקראינית כדי לחלק אותם בכל בתי הכנסת ובתי הספר היהודיים במדינה ויהיו מיועדים לכל יהודי באשר הוא".

מלחמת אוקראינה רוסיה ולדימיר זלנסקי ספר תהילים

art

'בחדרי' גם ברשתות החברתיות - הצטרפו!

הוספת תגובה

לכתבה זו התפרסמו 2 תגובות

תגובות

הוסיפו תגובה
{{ comment.number }}.
{{ comment.date_parsed }}
הגב לתגובה זו
{{ reply.date_parsed }}