י"ג חשון התשפ"ה
14.11.2024
ביטלו מיד את החוזה

העיתונאי הישראלי סירב לאשר צנזורה בתרגום ספרו לרוסית

הסופר והעיתונאי נדב איל סירב לצנזורה רוסית על ספרו "המרד נגד הגלובליזציה" והתרגום נגנז. הסוכנת הספרותית דברה האריס: "בהוצאה לא ניסו להתווכח איתנו בכלל ומיד ביטלו את החוזה"

העיתונאי הישראלי סירב לאשר צנזורה בתרגום ספרו לרוסית
נדב איל צילום: מתוך פייסבוק

עיתונאי חדשות 13 וידיעות אחרונות, נדב איל סירב לצנזורה על ספרו והוצאת הספרים הרוסית 'אקסמו' ביטלה את החוזה וחזרה בה מכוונתה לתרגם את הספר ולהוציאו לאור. הסיבה שנמסרה לאיל ולסוכנת שלו: ניסוחים ביקורתיים כלפי רוסיה ובעיקר כלפי פוטין העומד בראשה, מנוגדים לחוק הרוסי ויביאו את המו"ל לסכנת מאסר, כך מדווח אתר 'הארץ'.

הספר "המרד נגד הגלובליזציה" יצא לאור ב-2018, והפך לפופולרי. הספר סוקר את יסודות הסדר העולמי החדש שנבנה אחרי מלחמת העולם השנייה המתאפיין בקשרים עזים בין מדינות וכלכלות - עד כדי מחיקה של מאפיינים ייחודיים. על פי התזה שמציג בספר, הבחירה בטראמפ, פרישת בריטניה מהאיחוד האירופי ועליית הימין הקיצוני באירופה, כולם ביטויים שונים של התופעה.

אחרי פרסומו, נמכרו זכויות התרגום לספר במדינות רבות בהן סין, ארה"ב, אנגליה, גרמניה, שוודיה, ברזיל ועוד. החוזה האחרון להיחתם היה מול אקסמו הרוסית, הוצאה גדולה ומבוססת ברוסיה, המתמחה בספרי עיון.

אלא שעל פי דיווח באתר 'הארץ', ההוצאה הרוסית פנתה לסוכנת של איל, דבורה האריס, בבקשה לשנות כל איזכור בספר בעל נימה ביקורתית למתרחש ברוסיה, לרבות, למשל ציון תוחלת החיים הנמוכה ביחס למערב של גברים במדינה, שמקורה באלכוהוליזם ומערכות בריאות וחינוך כושלות, או משפט בו נכתב כי פוטין משתמש בכל האמצעים העומדים לרשותו בכדי לדכא, לבצע דה־לגיטימציה ולחסל את מתנגדיו. "אקסמו", סיפר איל, "ביקשה להסיר את המשפטים הללו מהטקסט והציעה כי תתווסף לספר הערה לפיה בגרסה המתורגמת לרוסית נערכו שינויים". איל סירב והתרגום לרוסית נגנז.

אתר הארץ דיווח כי מהוצאת הספרים "אקסמו" לא נתקבלה תגובה.

עיתון הארץ נדב איל רוסיה ולדימיר פוטין

art

'בחדרי' גם ברשתות החברתיות - הצטרפו!

הוספת תגובה

לכתבה זו טרם התפרסמו תגובות

תגובות

הוסיפו תגובה
{{ comment.number }}.
{{ comment.date_parsed }}
הגב לתגובה זו
{{ reply.date_parsed }}